Keine exakte Übersetzung gefunden für control code

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch control code

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Donnez-moi le contrôle du Codex, J'assurerai la survie de notre espèce.
    لكن أجعلوا بإمكاني السيطرة علي الكون و سأكفل لكم بقاء جنسنا
  • Le virus est contrôlé par un code que j'entre dans mon téléphone toutes les deux heures.
    الفيروس الذي برمجتُه يتمّ التحكّمُ به .عن طريقِ رمزٍ أُدخله من هاتفي كلّ ساعتين
  • Le contrôle de l'application du Code de travail par les entreprises n'est pas opérant.
    والإشراف على تنفيذ قانون العمل في المؤسسات غير فعال.
  • Et bien, c'est le procédé de la machine, comme, tu sais, dans un drugstore? Et il y a un code de contrôle
    مثل ما يحدث بمُستودع الأدوية؟ .وهناك رمز للتحكم. مُرمّز في الخلف
  • Ce programme prévoit un contrôle complet des exportations, des notifications et d'autres mesures de contrôle prescrites par le Code et les Orientations pour l'importation et l'exportation de sources radioactives.
    ويشمل هذا ضوابط وإشعارات التصدير الكاملة وتدابير الرقابة الأخرى المطلوبة بموجب المدوّنة وتوجيهاتها.
  • Les formalités douanières normalisées applicables aux importations, aux exportations et au transit de marchandises à destination ou en provenance de pays tiers et les contrôles connexes obéissent au Code des douanes.
    ويتم بموجب قانون الجمارك تطبيق معايير موحدة تتعلق بالصادرات والواردات وعبور البضائع إلى بلدان ثالثة ومنها، والضوابط ذات العلاقة، وفقا لقانون الجمارك.
  • À l'heure actuelle, la Commission s'attache surtout à contrôler l'application du Code de conduite des partis politiques, à s'entremettre dans les différends entre les acteurs politiques, à sensibiliser les chefs coutumiers suprêmes à leur rôle pour ce qui est d'assurer la crédibilité des élections et à collaborer avec les partis politiques afin de les encourager à promouvoir la participation des femmes aux élections.
    وتركز اللجنة حاليا على رصد تنفيذ مدونة السلوك للأحزاب السياسية، وأداء دور الوسيط في المنازعات بين الجهات السياسية الفاعلة، وإشعار كبار الرؤساء بدورهم في كفالة مصداقية الانتخابات والعمل مع الأحزاب السياسية لتشجيعها على تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
  • Le Comité national de surveillance qui avait été créé par les parties en mai 2006 et chargé de contrôler l'application du Code de conduite adopté dans la foulée du cessez-le-feu a été dissous après la signature en novembre 2006 de l'Accord de paix global, les parties ayant fait savoir qu'elles entendaient créer un nouvel organe de surveillance.
    وبعد توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حُلت اللجنة الوطنية للرصد، التي أنشأها الطرفان في أيار/مايو 2006 لرصد الامتثال لمدونة قواعد السلوك الخاصة بوقف إطلاق النار، وأعرب الطرفان عن عزمهما إنشاء هيئة جديدة للرصد.
  • Entre-temps, il convient de noter que la majeure partie des conditions relatives à la sûreté et au contrôle spécifiées dans ledit Code de conduite sont appliquées au Viet Nam conformément à l'arrêté sur la sûreté et le contrôle des sources radioactives.
    وفي الوقت نفسه، من الجدير بالذكر، أن معظم متطلبات السلامة من المصادر المشعة ومراقبتها المحددة في مدونة قواعد السلوك التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية يجري تطبيقها في فييت نام حسبما هو منصوص عليه في القانون المتعلق بالسلامة من الاشعاعات ومراقبتها.
  • L'importance du concours que cette composante pourra apporter au perfectionnement à long terme de la Police nationale sera fonction des décisions que prendront à cet égard les dirigeants timorais, notamment de la mise en place des éléments clefs du cadre réglementaire, comme l'adoption d'une loi portant organisation de la police, la création de mécanismes de contrôle, l'adoption d'un code de conduite, l'engagement de respecter la nature professionnelle et apolitique de la police, l'incitation des policiers à respecter dans leur comportement professionnel les normes les plus rigoureuses inspirées des valeurs acceptées sur le plan international, et la volonté affichée de prendre promptement et sans hésitation les sanctions disciplinaires qui s'imposent éventuellement.
    واستطاعــة هذا العنصر تقديم مساهمة مجدية في إكساب شرطة تيمور - ليشتي الوطنيــة قدرة على المدى الطويل ستتوقف على التدابير ذات الصلة التي تتخذها القيادة التيمورية، بما في ذلك إحراز تقدم في إنشاء العناصر الأساسية لإطارها التنظيمي من قبيل القانون الأساسي للشرطة وآليات الرقابة وإصدار مدونة قواعد السلوك؛ ووجود التزام واضح باحترام الطابع المهني وغير السياسي لحفظ الأمن والنظام؛ وتشجيع ضباط شرطة تيمور - ليشتي الوطنية على التقيد بأعلى معايير السلوك المهني، استنادا إلى القيم المقبولة دوليا؛ وإظهار الاستعداد لاتخاذ تدابير تأديبية سريعة وحازمة عند الحاجة إليها.